- Ana Sayfa
- /
- YÖKDİL
- /
- Konu Anlatımı
- /
- Çeviri (Translation)
- /
- Technical Translation
Çeviri (Translation) Orta 2-3 Soru
Technical Translation
Ders Notları | Konu Anlatımı | Formüller
Alan bazlı teknik çeviri.
Bu Konuda
Alt Konu2
Tahmini Soru2-3
ÖnemOrta
Technical Translation
YÖKDİL'de 2-3 soru | Orta Önem
YÖKDİL'de Fen Bilimleri, Sağlık Bilimleri ve Sosyal Bilimler olmak üzere üç alanda teknik çeviri soruları çıkar. Her alanın kendine özgü terminolojisi vardır.
Fen Bilimleri Terimleri
| İngilizce | Türkçe |
|---|---|
| hypothesis | hipotez, varsayım |
| variable | değişken |
| phenomenon | olgu, fenomen |
| correlation | korelasyon, ilişki |
Sağlık Bilimleri Terimleri
Hastalık/Tedavi:
• symptom → belirti
• diagnosis → tanı
• treatment → tedavi
• prognosis → seyir, prognoz
• symptom → belirti
• diagnosis → tanı
• treatment → tedavi
• prognosis → seyir, prognoz
Araştırma:
• clinical trial → klinik deneme
• placebo → plasebo
• efficacy → etkinlik
• adverse effect → yan etki
• clinical trial → klinik deneme
• placebo → plasebo
• efficacy → etkinlik
• adverse effect → yan etki
Sosyal Bilimler Terimleri
• paradigm → paradigma
• cognitive → bilişsel
• empirical → deneysel, ampirik
• methodology → yöntem, metodoloji
• theoretical framework → kuramsal çerçeve
• cognitive → bilişsel
• empirical → deneysel, ampirik
• methodology → yöntem, metodoloji
• theoretical framework → kuramsal çerçeve
📌 YÖKDİL Stratejisi
Teknik terimlerde TDK karşılıkları genellikle tercih edilir. "paradigm → paradigma" gibi Türkçeleşmiş terimler, "değişim örüntüsü" gibi tam çevirilere tercih edilir.
💡 Önemli Noktalar
- ✓Teknik terimlerin standart çevirilerini bilin
- ✓Alan jargonunu tanıyın
- ✓TDK'nın önerdiği karşılıkları tercih edin
Alt Konular
- Science Terms
- Social Science Terms